剧情介绍

  Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"?
  The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski)
  From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.

评论:

  • 梅采 0小时前 :

    真爱凌驾于一切世俗。哪怕女主是万人践踏的风尘女,在男主眼里,她依然冰清玉洁,不容侵犯,这也是真爱的伟大之处。

  • 辰澄 3小时前 :

    一颗破碎的心,唯有无条件的爱和接纳才能修复;在遇到何西阿之前,因为童年的经历以及不断的被伤害导致安琪儿已经对生活绝望和麻木,对人也无法信任;刚开始何西阿的出现并没有让她觉得有盼望,何西阿一次又一次来,安琪儿的生命中才出现了一点亮光,重新恢复了一丝盼望,想要尝试改变一下活法;

  • 鹿香春 7小时前 :

    经典台词“是痛苦让我们走到此刻”。电影插曲,主题曲、片尾曲非常棒!

  • 魏天路 7小时前 :

    2021吐槽,虽然也是挺无聊的,但还是比《不要抬头》好看百倍。

  • 祁隽清 3小时前 :

    我想象不到一个人怎么会如此爱另一个人,堪称神话故事了。

  • 锦桂 2小时前 :

    是不是因为现实中很难存在这样的爱情,所以才是“谁可以这样爱我”?

  • 路安彤 1小时前 :

    以为拯救女孩的是男人,原来是上帝……可怜的姑娘,命运悲惨,最终能获得幸福,还是蛮感人的。

  • 盛高达 6小时前 :

    我觉得男主再这样发展下去就是典型的“代理型孟乔森综合症”

  • 晨尧 6小时前 :

    你的身世有她惨🐴

  • 淑颖 4小时前 :

    跟何西阿之后三次出走,但是完全不一样的性质;第一次是因为对“宫殿”那种稳定生活的留恋和对新生活的不确定;第二次,当她开始接受新的生活,生命中开始恢复就像旧的伤口开始愈合还很脆弱,保罗的出现刺激到她的伤口,让她又回到不被人尊重的感觉,甚至觉得有点不配;第三次已经有了爱的能力,觉得自己不能给何西阿生个孩子,同时觉得米莉亚姆年轻充满活力应该比自己更配得上何西阿所以才离家出走,是为了成全;直到最后完全被医治可以坦然的爱与被爱!

  • 静冬 2小时前 :

    中规中矩的按照小说的结构顺序拍了下来,但是真的很一般,很多人物细节心理活动都没描写出来,远没有小说给我的触动大,果然文字的魅力是影像拍不出来的。乌鸦为什么像写字台?因为我爱你也没有任何理由。以及,不要激动爱情,等他自发。

  • 澄海秋 3小时前 :

    整部电影为了宣扬宗教而不惜放弃了剧情的逻辑和人设的合理性,看的时候影院里的其他美国人在看到女主自己一次一次跑回去的时候都笑了。

  • 薛思佳 6小时前 :

    如果带入人与人之间的爱情,这纯粹就是个爱情幻想;如果带入以色列和祂,我和祂,这就是我们正在真实经历的事情:我一次次背离转向你的面,但祢却从不放弃不停止爱我,对我说:One mile away,that’s home.You have free will.谁能这样爱我?唯有祢能这样爱我。

  • 祁丽薇 5小时前 :

    让人期待的Death to 202X 又来了!每年元旦前定期观看都有种看元旦联欢晚会的感觉了。6

  • 良骏 7小时前 :

    看“death to 下一年”会成为跨年新常态吗?这么难的一年要搞笑还是挺不容易的。

  • 费珍瑞 1小时前 :

    旧金山的“扬州瘦马”~

  • 辞运 3小时前 :

    只有电影里有这样的爱情,知道你遍体鳞伤,仍愿意用爱温暖你。

  • 骏驰 0小时前 :

    久了就疲了 但是人类伪装者扎克伯格真的很好笑哈哈哈哈哈

  • 郁承嗣 9小时前 :

    总有一个人,视你如珍宝,爱你、惜你,胜过爱他、惜他自己。

  • 闾子美 8小时前 :

    我爱你,爱的只是你,无关其他。年龄大了,就是容易被俗套感动,我挺爱的,男女主播种那里唯美到极致。

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved