故事在多个维度空间内切换,精神层面的占据主导,棋局只是个引子,战争初期软拘和海上逃难,把命运设在那个动荡的年代,值得反思。
像数次出现的《奥德赛》的词句,海上历险与倒叙。被强调的元素都与梦魇相连,房间壁纸的船与海,钨丝灯,书中的人物像,和象棋。下赢这盘棋,从米尔科手中、也从大都会酒店前台拿回手表。对纳粹有用的一个奥地利犹太人,非神志丧失而不能赢,时代死局。耀眼阳光只是幻觉。
题材和角度都很有意思,肉食主义者食用素食主义者真的太搞了。缺点是节奏慢,虎头蛇尾
这是百无禁忌了,现在可能只有法国人敢这么做了。言论自由或政治正确的边界在哪里?整理了几类台词,按个人接受程度递减排序:1,“蔬菜万岁”“学黄秋生(人肉叉烧包)”“完美的谋杀就是没尸体,不埋不烧,顶多拉出来”“现在停手好可惜,破不了连环杀手记录”“素食者和他们(炫富的同行)谁伤害我们最深?”;2,“真主至大”“杀猪的女儿跟吃素的人处对象,就像罗密欧与朱丽叶,就像以色列与巴勒斯坦”;3,“变性人最棒,因为最好的牛肉是阉牛肉”“女人和黑人,两种新口味”
各種政治不正確大吐槽看得很歡樂,只是結局也太突然了……另外,中文翻譯抖機靈真的很惡心……
看得时候怀疑我的IQ过低所以我看的有点晕乎,但有评论说电影和原著出入比较大。好奇又看了原著,emmm,确实仿佛两个故事了,原著本身就挺精彩,不知道为嘛要加上那一段隐喻精神病人脑内幻想的碎片场景,解读过度,打算把佛洛依德和茨威格合体一下??
信达雅的字幕,增添了很多笑点。杀人吃肉的连环杀人直接翻译成黄秋生可太秀了。
字幕组玩梗高手。“黄秋生”“人肉叉烧包”“糠糟之妻”“叫广东人帮你找狗”
受到了《人肉叉烧包》的启发,还带着喜剧的风格
PS:也不知道是字幕组有趣还是法国人有趣😂😂😂😂
一点儿都不觉得变态,还是黄秋生演的变态。素食主义肉食主义的冲突,就像动物世界一样,食肉动物捕杀食草动物
有点海上钢琴师的赶脚~啊最近真的看麻了德国片都是这些故事。。。
这恐怖的拖沓,无聊,慢唧唧,夕阳散步感真的很法国。字幕翻译一直在致敬黄秋生,也蛮搞笑的。
不孬,很鬼马,很黄秋生。插曲:Devil in Disguise - Andy Powelltergeist & Terrifying Tara很好听。
7分,讽刺极端素食主义有点意思,女主太婊了,一个劲撺掇激将老公去杀人,自己吃肉吃的飞起,到后来老公不想干了,她来一句反正我没杀过人,太恶心了
为了讥讽素食主义,无厘头的故事令人很难入戏。
“学学黄秋生吧”,多看看cult film,影视教学。
把模式化的剧本拍得很有美感。对于坚定肉食主义者和近期跟对象吵过架的人来说很是治愈。
人没出去魂丢了 最后两段时空线索的交叉还蛮好看的 虽然也猜到了结局
凡事如果太极端(例如围脖女拳),就变味了。所以这些素食主义者被一个个吃掉时,我还挺爽的
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved