History repeats itself
他们的平民团结可以带来正义或者改变,不论输赢,起码曾经为之抗争过。
朋友,给我一点时间吧,这是我的思想,第一次接受审判。
Newsroom里的索金改变了立场 因为世界也变了
好感人
很索金。政治的讲,索金对美国这个制度还是抱有信心的,这大概就是美国特色的四个自信。
“实际上,今天的世界是由死去的人和活着的人共同构成的,而不是单由活着的人构成,这是一个简单的概念吧,但总是被忽略,没有注意。”这段话出自娄烨,搬出它,是因为我觉得艾伦·索金就是带着这样的态度拍出这部电影的。
在看到穆斯林男人被单独审问时 很难过 看到穆斯林男人的女儿不敢去学校时 更难过
It’s surprising how much has changed and how much hasn’t...想起《辩护人》,但毕竟Sorkinism,文戏更犀利,看报道说真实情况的戏剧性有过之而无不及。
导演方面其实胜过编剧的,比如开场。全片靠法官的反派光环撑起剧情张力,而对诸如那个在人群中触发对抗的真正引爆情节的无名示威者避而不谈,如果说艾伦索金对民权运动本身不感兴趣,那么他又是如何展示司法体制和意识形态的关联以及权力的蛮横?影片的态度跟最后念名单时不住敲案的法官一样泄气。
读名单那一刻引起的亢奋不如「波斯语课」,不过群情激昂要比后者的行注目礼自然。看起来是在批判,其实是在赞美。
想到一句不太相关的话“无尽的远方,无数的人,都与我有关”。
凌厉的剪辑,干练的台本与机关枪般的对白是索金的强项,审判法庭戏和真实暴动片段闪回交叉叙事。“如果要流血,那就让鲜血流淌整座城市”,到头来才发现,是我们的血,政府早就安插了卧底,公诉人是他们的,证人是他们的,法官也是他们的,审判不过是流于形式的程序正义。看到最后我真的哭了,一如辩护人般的公义之花开在公权力之上,一如波斯语课般神谕式的念出四千多个烈士名单,相比政府对我们的蔑视,我对政府的蔑视不值一提。9
美国版《辩护人》。超高密集度台词看着太累,人物过于繁杂,形象不够明确,对于背景需求过高,看了一大半才知道究竟在纠结些什么,以及对于被告形象写得太单一了,完全正面的人物让剧本显得不够复杂,如果对于法官是这么单一的批判,那一整部作品的现实意义在哪呢?
最后的总结陈词是肾上腺素,瞬间拔高。
通篇文戏居然一点不乏,以庭审马拉松再现事件真相,拍得真是收放自如。尽管法官戏码太过儿戏,观点表达也太过直白,但对于2020年这个特殊年份,拍得通俗些也好。
简洁,精巧,越后面越好看(女机长每一次唱高音我都想哭)
说实话,初看这部电影,并没有太多共鸣,因为不了解那段历史背景。对于真实历史事件改编的电影,最大的收获是其介绍了一段不为大多数人所熟知的历史,它会促使我们去探索历史的真相。在查阅了维基百科之后,了解到这个事件和1968年相当广泛的一系列民主活动有深刻的联系。
Life goes on. 有的时候就想逃避一切什么都不管了,孤独也是真的
审判开始后,也许会很容易忘记,这一切是为了谁。丨“我无心搞文化革命,因为那会让我们分心,忽略真正的革命。” “但我们对胜利的定义不同。” 丨Your life is a "fuck-you" to your father. 丨the possessive pronouns and vague noun modifiers 丨不可欺,不操控。在其位,谋其政。不冲突。stay calm, keep cool, when you have a mic. 丨读说明书要成为习惯。读书要读完一本书。自省。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved