本片以电影剧照、电影宣传照、导演工作照和演员照片等引来夸张搞笑的动画,道尽一部优秀电影的出炉是何其艰难,其中的一把辛酸泪只有电影人自己才知。
编剧要通过不断地与稍纵即逝的灵感做斗争,才能写出自己和导演都满意的剧本;可是他们满意的剧本,相关审查部门总能找出各种各样的问题,于是最终到达他们手上的剧本,可能已与原来的大相径庭;之后,导演开始与摄影师、美工、场记等人员一遍遍地沟通,敲定细节,找寻合适的演员;拍摄中,问题会一个接一个出现,有些镜头要重复拍摄许多次;拍完剪完,要再送有关部门审查,如果他们提出修改意见,有些镜头必须重拍;好不容易电影上映了,该电影的所有工作人员又要忐忑不安地等待观众的检验。
从剧作到技法都比较陈旧,但观赏性还是足够。
剧情非常温吞,但可探讨的内容很多,比如哲学、伦理、室内装修风格……比如为啥选择克隆体的都是少数裔……比如他们签的是不是个承揽合同?定作人是否有权随时中止解除合同?定作人和承揽人对定作产品有什么权利和义务?定作产品是《民法典》上的主体还是客体?
可以到9分的电影,虽然很多评论觉得啰嗦琐碎重复,无意义的铺垫过多。不过挖彩蛋找不同,也是深度电影的乐趣之一。单纯就挑三段看似雷同的场景和运镜剪辑里,找细微差别,挖掘人物主观心理,就是一篇景然有趣的长文。到玛格丽特自述的时候,本片的立意和品质感陡然勃起。为什么一贯的好莱坞电影对于情色镜头都会有适当的表现,而本片几乎没有,即使是重口强奸的镜头也一点都没有多给。那就是出于女性主义立场,不满足男性观众的口味。不然两边不讨好,一方面是女性主义觉得裸露镜头是对女性的物化,对男性的讨好;而男性观众又觉得女性主义立场是对男性的冒犯和控诉。包括格力斯强奸玛格丽特时候的镜头,动作粗鲁傲慢,且时间飞快,也是对所谓自命不凡的采花贼的反讽吧。其颠覆性不仅仅在于对那个时代男权思想的抨击,即使在今天依然有申诉表达的意义。
整部电影也控诉了对当代社会——父权下的过去与现在
电影讲的是呆萌的老婆被司机性侵了,司机不认账,呆萌要和他决斗。从三个角色的角度看这件事,谁真谁假没有《罗生门》般难以推测,事实上真相如何也无所谓。
It's hard to be left behind
看完又想起这段话:We meet today. We will meet again tomorrow. We will meet at the source at every moment. We meet each other in all forms of life.(Thích Nhất Hạnh) 生命不止限于现在的形式。从这个角度来说,我希望人人都能学会通灵,这样就不会狭隘到以为只有拥有物质身体才算活着。
和《杨之后》一样探讨科技与人的情感主题。感觉这样的类型更适合做成《黑镜》小而美的故事,做成电影反而冗长。
7.0 罗生门式叙事,落点在于那个时代看清荒谬本质的女性个体。
领主,骑士,铁甲,战矛,决斗,血腥,一部到处彰显男性荷尔蒙爆发的电影,却是在为女性哀鸣和申诉。期待小变态提名奥斯卡。
以为是英国版的《罗生门》,讲不同立场的人有不同的趋利避害行为,但没想到最后话锋一转,讲的是女权,主要包括在欧洲中世纪女性被看作是男性的财产和生育工具,被强奸的案件数不胜数,多数男人会因为是教会神成员而享受赦免权,少数案例如果男人身份高贵,则由皇帝判定可以通过决斗来获得胜诉,男人决斗失败,则女性会享受烧死的刑罚,男人决斗胜利则获得家族和个人的荣耀。只是感觉这么长的电影时间,讲的故事有点老套,压缩到100分钟会比较好。
三個視角來論述同一件事,但三個視角幾乎沒有任何差別,感覺就是一段素材用了三遍。在 Me Too 運動浪潮持續在全球延燒的今天,這個文本對這個議題和女性的刻劃依舊非常表面,對瑪格麗特的勇敢和痛苦都非常非常的敷衍⋯⋯也不只是女性角色,所有的角色全都是只打了個草稿就拿出去拍的感覺。可惜了一個那麼好的故事了。
画面好美。
四平八稳,罗生门叙事,权贵与虚荣,超时代女性;最后决斗的十几分钟超级精彩
其实是精彩入胜的电影,特别是结尾,不足的是中间武打战斗太少,如果能多安排些惊心动魄的打斗或者战争场面,那本片将是经典。
本以为又是一出人工智能鸠占鹊巢的惊悚故事,结果在两个自己碰面的高潮戏上没有往这个方向发展,反倒泄了下来,这让之前埋下的对机构和人工智能的不信任都不了了之,更没有对这种情感替代行为的深入思考,反倒成了人类要战胜私欲,变相认可了善意的谎言,这个切入并不是太认同,当然阿里的表演还是一如既往的不错。
apple TV批量制造的这些性冷淡设计美学+鸡汤伦理的片子可太难看了吧
我不懂,都可以完美克隆了绝症怎么还治不好?(对不起我有点杠)
一个女性赌上自己名誉和性命也要控诉
一部好的电影就是随着情节的发展,观众在不知不觉间随着主人公流泪了,自然到无所感知。在电影的结尾,看着Cameron和儿子告别,看着妻子的深情表白,我跟着Cameron的哭泣而情不自禁的流泪。如果复制一个自己,可以减少自己离去而对家人造成的悲恸,你会愿意复制一个自己吗?有一处重要台词我认为翻译错误 Cameron对妻子内疚时说"I drifted." 应该是 我疏远你了的意思,翻译成“我出过轨。”实在是大错特错,出轨应该是 "I cheated." 这是个不应该的错误。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved