抛弃本国传统,跪舔西方天主教,现在的棒子已经这么无耻了吗??
电影开头的片段就让人感受到扑面而来黑暗,但我觉得当事人以及低种姓人经历的是深陷泥潭,淤泥从“四面八方”袭来淹没五官而造成的黑暗,而电影拍出来的是:太阳每天东升西落,矗立前方的庞然大物却遮天蔽日,在某一天它偶然弯个腰低个头或被人撬动后,阳光将会驱散其后终年的阴暗。
母亲说:我可以骄傲地告诉我的孩子,虽然我败诉了,但是我从没有放弃抗争。ps:印度版的《辩护人》,杰伊·比姆,在印度本土被译为:比姆万岁。
好一个丁若铨,有文人的浪漫,却也追求实际,不拘小格。没有固步自封,还要开眼认识世界。好一个李濬益,要追求一个没有王的世界,平等的世界,包容开放的世界。还要问那些思想是为了什么?国家的主人是谁?整部电影是那么平静淡然,又那么尖锐深刻。哪个时代,不需要问何去何从呢?
几度哽咽:永远不要漠视底层的艰辛;永远敬佩那些坚守良知捍卫正义的人;让那些灭绝人性的衣冠禽兽见鬼去吧……
不错,但没有那么好,典型韩国商业片,老催泪套路,但景色做得很古典是一个亮点。
本以为只是体现印度底层人民苦难以及人权律师如何为底层人民奔走,没想到探案的部分也很精彩。这个片子看着真的太惨了啦!!!以及,依旧是印度电影,不惨的时候还是有歌舞。
韩国电影人比韩国民众更实事求是。这不算贬低,事实上韩国电影工业化以来,电影每每走到民族意识的最开头,在大部分人还未曾觉醒时(就像电影里所呈现的那样),扮演好一个传教者,师者。对于民族文化这部分,身为中国人会很奇怪,对韩国包括日本和自己国家的忽远忽近的关联有所怀疑,明明相似却又不同。但电影的核心部分,也未曾回避的部分,应该不是争抢“传统”,二是“挑选”价值为己所“用”。本片也恰好的站好了“艺术”同商业之间微妙的平衡,呈现一种“禅”劲。
三星半,拍得很美。文本不是很流畅,也可能是翻译的问题?
李俊溢绝对是经典日影爱好者,从致敬《切腹》的《思悼》,到这部里经典的小津机位,甚至于《素媛》里的那种明媚色调也很日影,水墨构图很好的融入了故事而不是形式主义汇演布景板,自打李俊溢放弃花里胡哨的古装大片,准确的说是立下不过损就隐退又厚脸皮反悔之后,就神奇的变的很靠谱,表演上来讲,老薛真的还是很稳当的,毕竟棒影方法派第一人
与我第一次看预告片时的想象有些不同,我倒是希望拍的神幻一点,后三十分钟太说教了。
这也太强了吧!这辈子头一次看了三分之一就冲过来打五星了,宣发没到位吧!获奖太少了吧!(语无伦次中
“为我所用”,学着中国的程朱理学,照样也接受西方的科学,拍得是18世纪的朝鲜,但这很韩国。“在你背四书五经的时候,他们(西方)不一定又研究出了什么,又知道了什么”,如果一叶障目,只抱旧不学新,把路走窄了很容易死胡同。
多希望我们的导演也拍一拍我们古代的文人,那些才是我们的文化自信,而不是某战役和某战役...
男主有点过于性感了,片子里更了不起的其实还是那个连自己名字都不会写的部落女人
观影时,你的心态其实也是受影响的。有在B站看到那些“年轻人”日常玩印度“正是在下”的梗;大风歌地的惨剧却只希望快点过去,不应该为盛世之阴影。
丁若铨的流放生涯与苏东坡何其相似!可是在中国谁能拍出这么美,这么有深度和温度的黑白苏东坡传?!
根据真实故事改编。地狱空荡荡,恶魔在人间——赤裸裸展现了印度种姓制度的劣根、强权体制的阶级压迫。不作任何渲染的镜头下,是纯粹而可怕的野蛮暴力,是单纯善良的劳动人民手无缚鸡之力的悲哀。
丁若铨的流放生涯与苏东坡何其相似!可是在中国谁能拍出这么美,这么有深度和温度的黑白苏东坡传?!
自动带入苏轼三兄弟,竟然让韩国人拍出来了,片中主角被贬后的生活和从身边的小事入手的视角,让观众很有共鸣,片中并不避讳学习汉字对他们的影响(尤其是学生的较量就是用汉字对诗),有生活琐事,有家国情怀,佩服。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved