好看是好看,看懂是真没看懂,需要补课大量背景知识,不过也算是了却一桩心愿。
这种常态跳票导致时间跨度过大的作品会因为技术和审美的更新而串味(指前作),但仔细看确实还能分辨出原味。鹭巢老师这部的音乐带有一点点商业感,也是这种感觉。
去珍惜身边那些爱你的人
啊,下载后一直没急着看。虽然日本上映那段时间看过很多网评了,但还是会:嗯?啊?咿…(痞子真的做出了猜不到的结局,不过也挺好的…
我想多抱抱燕
新世纪不再有福音战士。温和得甚至有些矫情,不痛不痒地画上了终止符。
TV26:“应该也有不是EVA驾驶员的我,这样去想的话,这个现实世界也不一定是不好的。”
虽然还是有很多不满意的地方。比如他老爸哪有这么多废话的?还能承认自己懦弱的??不过动作制作方面,已经是无可挑剔啦。。。有始有终,非常棒啦~~
明日香,绫波,美里,司令,大家都与过去的自己和解了。真嗣长大了。我也是。"永别了,所有的Evangelion。"
终于,结束了
挥别后现代的青春世界,走进郁郁葱葱的后全球化世界,一起出站,一起携手。人类无需补完,要先爱自己。
未成年的世界才总是哭哭啼啼,成年人选择把头埋到大🐻里。个人觉得挺无聊的(看睡着了你敢信),给剧中的曲子多加一颗🌟。
最终“杀死”自己,和自己再见~
对大胸好女人很不公平,为了跟TV区分强加进来,喜欢不起来
原计划新剧场版只有三部电影,不过拍完第三部后导演发现故事还没讲完,因此准备推出第四部把整个故事讲完。第四部的片名比较特别,冒号后是一个符号“│▌”,一根细的竖杠和一根粗的竖杠,是五线谱的终止线;但是由于前面有一个冒号,“:│▌”在五线谱上就是反复记号。日文片名通常省略为“シン・エヴァンゲリオン劇場版”,简称为“シン・エヴァ”。“エヴァンゲリオン”变更回原作的写法,而不再是《福音战士新剧场版》系列所使用的“ヱヴァンゲリヲン”。“シン”是日语中“新”的假名,因此这是一个由“福音战士新剧场版”变为“新福音战士剧场版”的文字游戏。直译为“新·福音战士剧场版:│▌”或“新·福音战士剧场版:终”。企画、原作、脚本、总监督都是庵野秀明,监督是鹤卷和哉、中山胜一、前田真宏。
One Last Kiss为原子化的我们提供了重新尝试联结的鼓励与慰藉,但比起温柔到近乎融化的最终告别,我果然更在乎前一小时的第三村生活。如果说一个人们试图拥抱不完整的对方、努力突破隔阂生活下去的世界名为现实的话,那片仅存于核心化土地中央的净土恰恰是我不愿放弃的希望:相互理解在生存的实践中得以达成,基于互助的共同体正是比弑神抑或成神更拥有人性光辉和无限可能的补完形式。
看能不能超越"破"
大学时期Q上映。
感觉在被设定推着往前走,看的懵懵懂懂,但是还是再见了EVA
さよなら。像是给所有人都写了封人格分析书。无法想象如果是看IMAX2D会有多震撼。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved