剧情介绍

  故事发生在二十世纪初的墨西哥革命中。一辆长途马车里,高贵的先生女士们对一位沉默寡言的农民大放厥词,然而突然农民摇身一变,显出家庭式匪帮头目胡安(Rod Steiger 饰)的真面目。胡安打劫后路遇爱尔兰革命军爆破专家约翰(James Coburn 饰),后者的爆破能力令抢劫梅萨维德银行如探囊取物,于是胡安苦苦尾随,不经意间却卷入了配合维拉革命军的梅萨维德暴动。胡安如愿与约翰搭档洗劫银行,但他所有的收获却是解放150名政治犯人。
  政府军上校刚特率军镇压革命,胡安与革命队伍付出了惨痛的代价。在逆境中,约翰与胡安产生了真正的革命情谊,二人在前往美国的路上折返阻击刚特上校,当约翰中弹之时,这位老战士看到了昔日在爱尔兰的温馨场景……本片获1972年意大利大卫奖最佳导演奖。

评论:

  • 杉祥 4小时前 :

    Cameron流着眼泪微笑

  • 端木问芙 2小时前 :

    11.2 无论科技发达到什么程度,生死与爱都是不朽的议题。本片难道不是从消费者角度看待逃出克隆岛???

  • 禹紫文 4小时前 :

    导演对科技的幻想不够充分,又对人性的美好过于乐观。事实上,没有人会希望自己被“另一个人”彻底取代,甚至连自己的死亡都不在这世上留下任何痕迹。

  • 菅昭昭 9小时前 :

    鲨鱼人纳纳威确实可爱啊🤤

  • 樊清涵 4小时前 :

    DC终于打了一场翻身仗了,反英雄就该这么拍,之前的自杀小队1跟猛禽小队是什么残次品。配乐跟画面一样色彩斑斓,血浆也丝毫不吝啬。幸好操控的是老鼠,操控的如果是蟑螂真的当场去世…

  • 象玉泉 3小时前 :

    Apple TV+一贯路线,科幻外壳包裹的家庭温软核心。未来世界UI设计和家装风格保持Apple产品概念高度一致的平行质感,干净冷寂,为探讨弥留之际生死哲思的镜像对话构造透彻空明的氛围舞台。类似的以克隆人延续不治之症病躯身份的伦理辩题早在Klara and the Sun等很多文艺作品加以探讨,但本片无意挖掘更深向度的思考,始终紧扣天鹅之死悲鸣绝叫的题眼,细腻温馨的走马灯如脉脉流水贯通复制双生的对视之间。一块巧克力的尴尬邂逅和啤酒就毛豆的父子告别尤其动人。归根到底,仍然是一部小品文,Mahershala Ali优秀的演技使这个毫无新意的过时故事增添了许多可看性。Dumb Witness再现,备份重生绝对不是万无一失的白色谎言,我们只能止步于Cameron无憾又悲恸的那一行泪,被爱的配方满足。

  • 澄力强 4小时前 :

    这么尬的笑点你们也笑得出来?所谓的嘲讽美国,不过就是“对,爷就这b样,但爷不改,爷知道你看不惯我,但是你也干不掉我,不仅干不掉我,你还得靠着我”。后半小时揭露美国阴谋+大战海星倒是支棱起来了,结果哈莉一句米尔顿又给打回了原型。要我说,滚导还是别拍3了,巧克力的味的屎它也是屎啊。

  • 月菡 6小时前 :

    替家人做的决定 是真的正确的吗 这是我看完这部电影一直在想的问题 因死亡被记住 并不一定是一种遗憾吧

  • 梦岚 7小时前 :

    本来想着可以不抱罪恶感地死去也挺好的,还是看得难受。

  • 綦鸿福 7小时前 :

    为啥到了超级英雄电影里美国都不忘找理由武力干涉别国?

  • 求芷云 1小时前 :

    11.2 无论科技发达到什么程度,生死与爱都是不朽的议题。本片难道不是从消费者角度看待逃出克隆岛???

  • 昕曦 8小时前 :

    无论是站在原本的我

  • 是明达 3小时前 :

    天鹅挽歌,一个忧伤者的挽歌。放手很难,选择被遗忘更难,于是他选择将所有的忧伤带走独自走入那个温柔的良夜。

  • 祁皓捷 5小时前 :

    看原片,节奏缓慢难以入戏。转而看解说,更觉得耽误了时间。我不认为这个电影值得这么高的分。被高分骗进来了。

  • 汝娟妍 5小时前 :

    太慢太长,闪回部分过多很冗余,在让机构评估这那之前,先评估一下机构存在的合理性吧,当个体没有独立意义的时候集体又有什么存在价值?如果每个人都为了别人受益完全抹杀自我的存在那最后受益的到底是谁?

  • 环醉冬 3小时前 :

    DC终于打了一场翻身仗了,反英雄就该这么拍,之前的自杀小队1跟猛禽小队是什么残次品。配乐跟画面一样色彩斑斓,血浆也丝毫不吝啬。幸好操控的是老鼠,操控的如果是蟑螂真的当场去世…

  • 赤依霜 9小时前 :

    只是希望,因为快绝望

  • 淳于青易 8小时前 :

    一部好的电影就是随着情节的发展,观众在不知不觉间随着主人公流泪了,自然到无所感知。在电影的结尾,看着Cameron和儿子告别,看着妻子的深情表白,我跟着Cameron的哭泣而情不自禁的流泪。如果复制一个自己,可以减少自己离去而对家人造成的悲恸,你会愿意复制一个自己吗?有一处重要台词我认为翻译错误 Cameron对妻子内疚时说"I drifted." 应该是 我疏远你了的意思,翻译成“我出过轨。”实在是大错特错,出轨应该是 "I cheated." 这是个不应该的错误。

  • 石晓曼 5小时前 :

    科技與人倫的壁壘遲早都會被打破,只是現在的我們都還是很難想像,出於為了不讓一個家庭受傷,而讓另一個自己介入,這樣到底是真還是假?是好還是壞?用「延續自我」的方式來讓一切如昨,這是否是我們另一種假意的溫柔?

  • 然槐 0小时前 :

    導得稀爛 浪費了這麼一個有趣的設定 女科學家要是能找個其他人 我也不會前小半段一直覺得可能有陰謀

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved