原作的温文尔雅不见了,变得分裂惊悚,编剧画蛇添足又自作聪明。一定要看茨威格原著。
最好忘记小说看 对于昨天看小说的我很难哈哈 改编挺大的导致有点难融入电影 男主演的真好演完电影会不会有什么心理创伤 其实也挺好看的 可能以后会再看一遍
如果说《新鲜》只是一个变态传奇,那《肉罢不能》更像一种极性社会的反向控诉。
法国人真是什么都能想出来拍。肉铺夫妻意外撞死了一个素食主义者,他们把这个倒霉蛋分尸后竟然误吃了他的肉,然后他们发现素食主义者的肉超级香。于是,他们不仅自己吃,而且把肉放在肉铺出售。这种肉卖得特别好,大家慕名而来,很快就卖光了。为了继续吃到这种美味,夫妻俩开始捕杀素食主义者。俩人不仅因此吃到了美食,赚了很多钱,而且还增进了感情。挺好笑的恐怖喜剧,不仅黑了素食主义,而且好像还黑了穆斯林,因为他们把这种肉叫做“伊朗猪肉”。
能把这题材拍拍那么好笑也只有法国人了,翻译必须加分
鸭梨觉得很搞笑,我感觉没有人肉叉烧包过瘾啊
能把这题材拍拍那么好笑也只有法国人了,翻译必须加分
怎么说呢…剧情不错,主演二人演技也不错,声效配乐满分,有一段插曲还很好听。
对素食主义者非常不友好,但是挺搞笑的,法国版人肉叉烧包,最后结尾强行一句话交代被逮捕我觉得没啥必要。
令人惊喜的大手笔的改动!叙述方式变成了禁闭岛+穆赫兰道,精神内核则成了彻头彻尾的悲剧。这时候才意识到茨先生温柔善良到给遗作都留了一线光明的尾巴,创造出救世主般的外力(在现实中是大夫帮助男主逃出酒店,在幻境中是“我”拉男主回归理智)给了死局一种理想化的破解方式——保持了理智的同时“赢”了“棋局”。而电影版则是牢牢砌死永无出口的铁屋子,自我的维系与斗争的胜利只能二选一——非精神摧毁而不能赢。船上斗棋获胜是翻转整个设定的神来之笔,试问谁在读小说时没有幻想过博士大获全胜的爽文呢?图穷匕见之时才知道绝无爽文,只余绝望。果然是冷酷的编剧才能有立意极高的改编,如果戛然而止在灿烂阳光中就神作了。(小细节:警察局长认输后翻开棋谱,镜头给到一位大师,他的名字正是男主在船上的化名;而男主离开酒店时签的也是范列文)
把模式化的剧本拍得很有美感。对于坚定肉食主义者和近期跟对象吵过架的人来说很是治愈。
题材很暗黑,但拍的很sunshine,这很法国。没什么出挑的优点,黑色幽默什么的也谈不到,不过没大毛病,随便看看就还行吧。
三星半,吐槽有趣精准且底色荒谬,洗掉了那种常见的高傲感,超五星的题设
真成“草饲肉”叻。还是有几分清新的浑然天成感啊。
要不是最后被逮捕的过程交代不清楚,理因满分的。不过女主的恶要比男主更没有人性,可以好好开发。
20220624——167;改编自茨威格的原著。换了个角度,或许更利于电影表达。奥利弗·马苏奇的表演很见功力。
对欧洲白人政治正确的辛辣讽刺,但是讽刺得不是很高级
不孬,很鬼马,很黄秋生。插曲:Devil in Disguise - Andy Powelltergeist & Terrifying Tara很好听。
把素食主义者黑出天际,原来不吃肉的人肉如此美味😂
哈哈哈哈太爽了!! 記住素食主義者≈草食動物!!!黃秋生應該是字幕組自由發揮吧?! 但就好想看黃秋生來遍港版翻拍!!結局減一星
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved