剧情介绍

  MAYA is a mystical thriller, telling the story of the presumed relationship between Icaro and Adriana, since the moment they met until the day when she disappears and cease existing.

评论:

  • 俞熙华 8小时前 :

    非全知视角下的事实耐人寻味,但篇幅的分配是否又说明了事实?是张弛有度的故事,是刺激紧张的决斗,但在一个肮脏的基础上,这些粉饰都应当黯然褪色。生育工具?泄欲对象?挑逗暧昧?欲拒还迎?都不是,她是一个人,一个独立的个体,一个应当被尊重、应当被平等对待、应当掌控自己命运的女性。

  • 大访冬 9小时前 :

    没孩子的时候什么都不怕,有了孩子反而接受了不公的世道。丈夫打败了强奸者,朱迪科默眼里的层次,足够女演员学个十年八年了。

  • 封韫玉 7小时前 :

    越长大越多被迫面对病痛和死亡,越感受到造物之残酷。通向衰老的路径必然而不可逆,而这一切带来的只有悲伤。这必然发生且几乎百害而无一利的事,是写在我们基因里的宿命.....

  • 季山菡 4小时前 :

    不就是欧美版《罗生门》吗。但是每个人的描述区别不大呀。大量的重复好无聊。

  • 冀奇胜 1小时前 :

    溢美之词不必再讲 布景审美剪辑都是一流的 唯独是这个故事的内核闪烁着那么一股极度幼稚的一厢情愿 在伦理的边缘一往无前地自我感动:人有没有对自己生命的绝对权力?也许是有的,但人有没有替自己家人做决定的权利?也有吗?这个问题就回到了一个非常东方的逻辑中 叫做“我这么做都是为你好” Cam从始至终都在自作主张 一下子亲人爱人全部成了浮于表面的人 哪怕是快结尾时补笔Poppy说没有你我活不下去似乎坚定了Cam这样做的正确性 但我们都知道 事情没这么简单 我想人性还是太脆弱了 而终其一生我们都得学会去告别 天长地久也是要走到尽头的 这就是生命啊。

  • 台宵晨 3小时前 :

    2.5。结构性闪回叙事在这部片子里起到的立场强化作用被最后一章“真相”中决斗的悲怆感消解得所剩无几。要不是结尾赫然打出“尚德卡鲁日数年后在十字军东征战死”的字幕略带暗讽意味的找补一下,就连现行立场的正确性也都不是那么让人笃信了。

  • 加星 2小时前 :

    也许真的到了未来那个世界,情感只需要存在于意识(或数据)中延续,本体反而是随意可以置换的有机体(用废即换),元宇宙的世界也可能就是人类的终极世界。

  • 俊勇 2小时前 :

    所以如果无缝衔接 完美复制

  • 宏映雪 6小时前 :

    人类在1996年成功克隆出了第一个哺乳动物——绵羊多莉,随后这项生物技术引发了公众的广泛关注,和对克隆人出现的担忧。

  • 夕忆曼 4小时前 :

    领主,骑士,铁甲,战矛,决斗,血腥,一部到处彰显男性荷尔蒙爆发的电影,却是在为女性哀鸣和申诉。期待小变态提名奥斯卡。

  • 怡雯 7小时前 :

    Apple TV+一贯路线,科幻外壳包裹的家庭温软核心。未来世界UI设计和家装风格保持Apple产品概念高度一致的平行质感,干净冷寂,为探讨弥留之际生死哲思的镜像对话构造透彻空明的氛围舞台。类似的以克隆人延续不治之症病躯身份的伦理辩题早在Klara and the Sun等很多文艺作品加以探讨,但本片无意挖掘更深向度的思考,始终紧扣天鹅之死悲鸣绝叫的题眼,细腻温馨的走马灯如脉脉流水贯通复制双生的对视之间。一块巧克力的尴尬邂逅和啤酒就毛豆的父子告别尤其动人。归根到底,仍然是一部小品文,Mahershala Ali优秀的演技使这个毫无新意的过时故事增添了许多可看性。Dumb Witness再现,备份重生绝对不是万无一失的白色谎言,我们只能止步于Cameron无憾又悲恸的那一行泪,被爱的配方满足。

  • 彤英华 7小时前 :

    罗生门视角揭露人物的心灵运作:从莽夫的视角看到委屈,从弄臣的视角看到征服,从女性的视角看到禁锢和失声。近乎同机位来比较记忆的偏差,男性自我美化的过程暴露无遗,保守示好曲解为媚眼如丝,狼狈丢鞋曲解为欲拒还迎,而男性的一切行为都恪守了荣誉。为什么拼死上诉这一段,回应了metoo质疑者的问题。听耐观影说历史上女性发起上诉没有记载,但我不反对一切历史都是当代史。

  • 娅春 1小时前 :

    一部好的电影就是随着情节的发展,观众在不知不觉间随着主人公流泪了,自然到无所感知。在电影的结尾,看着Cameron和儿子告别,看着妻子的深情表白,我跟着Cameron的哭泣而情不自禁的流泪。如果复制一个自己,可以减少自己离去而对家人造成的悲恸,你会愿意复制一个自己吗?有一处重要台词我认为翻译错误 Cameron对妻子内疚时说"I drifted." 应该是 我疏远你了的意思,翻译成“我出过轨。”实在是大错特错,出轨应该是 "I cheated." 这是个不应该的错误。

  • 厍茗雪 8小时前 :

    罗生门式的结构,同一个事件,不同角色的表述,则是不同的故事,内核倒是还挺女权的。值得推敲的是同一个事件,不同视角下的感受,达蒙视角下自己是一家之主,是妻子的庇护,但是在妻子的视角下,达蒙是个粗暴自负只重注面子不会关心的野蛮人,类似的对比,德莱弗的视角是深情浪漫的,女人的视角是粗鲁无礼的。我还以为会有什么扯谎,需要观众自行判断,没想到故事这么清晰,反倒失去了一些趣味

  • 圭忻畅 7小时前 :

    虽然整个设定其实有点经不起推敲,但是导演对情感的把控还是很到位的,非常细腻动人

  • 帆彬 7小时前 :

    同一段故事三个人的叙述视角,画风很权力游戏,jodie太赞了!

  • 卞鸿祯 0小时前 :

    会有天使替我爱你,是我精细设计的天使,最浪漫的谎言

  • 乘静云 4小时前 :

    真相无人在意,众人关注的只有利益纠纷与骚乱刺激,这是最血淋淋的真相

  • 佘佴青亦 9小时前 :

    生命走到尽头,该怎么去和生活和亲人告别。女主弹钢琴唱歌那段很戳人。

  • 旭锦 7小时前 :

    玛格丽特是不幸的,因为两个男人都无非把她当做占有物来玩弄,但她同时也是幸运的,因为她活了下了,得以说出自己的故事。可以说是雷公版本的《切腹》,对patriarchy的完美讥讽,真正的人性诗篇。

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved