寻秦记之暗帝少龙 高清

评分:
9.0 推荐

分类: 爱情片 英国 2000

导演: 杨欣   

评论:

  • 明雪 1小时前 :

    残奥赛场上当之无愧的“苏神”!片子拍得非常澎湃,儿童、少年和成年三个阶段的演员外貌和气质契合度也非常高,吴君如多年积淀的演技也让人刮目相看。

  • 帛湛芳 9小时前 :

    至少像极了多年前的港片,虽然衔接不好,但至少中国香港曾有一份传奇

  • 单毅然 5小时前 :

    劇情安排上張力不足,難以喚起眾人的感動,我想這套片的感動位是因為喚起大眾對真人蘇樺偉的回憶,而不是戲內的場景。不過都應該支持一下本地製作及體育的故事。

  • 世凌兰 8小时前 :

    两小时背景音乐不间断属实算感官操纵了,看这部片子更觉出了《桃姐》的好了,与其大张旗鼓的用特写和音响强奸感官,不如静静的隔着玻璃窗看人世间悲欢离合。踩到了国语场次的雷,听吴君如的配音也是时刻出戏了。但竞技比赛永远撼动人心,它是渺小人类向宇宙之巅的进发。ps:坐在包场影院中打完了上面的短评,属实有点点失望;pps:这场音响大到离谱,耳聋了🧏‍♂️

  • 天逸 6小时前 :

    为什么还港版《阿甘正传》啊可恶。还是那句话,因为电影结尾的影像资料,体育传记类电影才显得感动和弥足珍贵。导演把电影落脚点大多数放在了家庭,母爱,包括这香港残疾运动员的社会福利等等的阐述。却在剩下的篇幅里无法深刻的表现属于个人的成功。中国体育电影仍需努力,这部也算在本土类型片中做的中上了。(垃圾配音甚至不如上气)

  • 卫晓丽 1小时前 :

    先说我最讨厌的一点:配乐乱配。拜托又不是什么苦大仇深悲剧片,老是用那煽情音乐最后结局感染力降了好几个档次。有时候无声的力量比有声更强(参考《复联3》结尾)。另外就是淡出黑场这个过渡方式可以少用点。

  • 于俊郎 8小时前 :

    B 国语看的真是别扭,一度想离场…根据真人真事改编,这是很好的外在条件。电影讨论了残疾运动员处境,从顺境到逆境,生活终归平淡。剧情过于煽情,叙事平淡无奇,一部较为工整的作品。潮起又潮落,连运动员都要面对,更何况是普通人的你呢。

  • 戴弘博 5小时前 :

    吃个饭把我整泪目了。

  • 丽旭 5小时前 :

    我们现在太缺乏这个类型的影片,虽然是套路,但是同为残疾人给我带来那种感同身受是非常准确的。吴君如在本片里展现出当年岁月神偷都一如既往的稳定演出,还有一点,残疾人需要的不仅仅是关爱,更重要的是平等的尊重。因为每个人都不想被差异化看待,所以真正的关怀就是平等的交往,在这个问题上我是非常有发言权的。说回电影本身,整体的节奏是不错的,也有几段比较催泪的画面。但遗憾的地方也有,影片没有继续深挖母子间的心理戏,后面就靠配乐一路煽情,有点要强行往上推最后的高潮,这反而破坏了前面的整体风格。而且,弟弟的那条线其实可以再写多一点,因为从观影的过程可以看出弟弟是心中有怨气的,这本来是一个很好的营造戏剧冲突的一个点,可惜的是导演打算浅尝辄止。不过,像这一类型的影片,我们太缺乏了。

  • 务逸美 4小时前 :

    一年半后再回电影院,就为了神奇小子,果真没令我失望

  • 单毅然 6小时前 :

    陳可辛導演的《奪冠》上映之後,中國女排未能如願奪冠;

  • 同蔓蔓 7小时前 :

    励志故事外加亲情,剧情有点同质化。但效果还是很令人动容,表演、节奏、台词都很好,只是配乐有点满。

  • 卫昆 5小时前 :

    迫于实际情况的结构和主题切入,已经做到最合理。人啊,在你擅长的跑道一直跑下去,你才有机会做成骄傲的人,换别的任何地方,你都是平庸甚至差劲的残障人士。

  • 伟乐巧 6小时前 :

    虽然由中影参与投拍,但是本片没有让主角去为国争光,甚至在奥运会场,香港区旗都是经常和英国国旗在一起,足见给主创团队的自由度。故事本身是个好故事,演员们模仿残障人士非常像,但拍摄手法比较粗糙老套。

  • 折嘉丽 7小时前 :

    102min院线删减粤语版。

  • 宇柔雅 5小时前 :

    温情励志片,满满正能量❤️❤️“用力哭不如用力奔跑”喜欢这句话😇

  • 千竹月 8小时前 :

    先杨后抑,第一次夺冠后感动的一塌糊涂,后面比较平了,回到了现实问题:一个正常运动员退役后求生都困难,何况一个残疾运动员了。

  • 慧欣 0小时前 :

    不是妈妈的神奇小子,是小子的神奇妈妈。对不起。

  • 六寄柔 0小时前 :

    成功者有相似的努力也各有各的苦衷,但在我们唏嘘冠军唏嘘胜利的时候,二弟最终还是成为了家庭的“牺牲者”,所谓父母对孩子往往也有太多的个人“偏好”,虽然着墨不多但至少给出了探讨。同时又蜻蜓点水的探讨了媒体传播对人的异化——人有时就是需要作出取舍。

  • 回锐思 6小时前 :

    16分钟处,虚岁为什么翻译为,in Korea age?本来6.5的作品,因为这个无法容忍的翻译,打5.5比较合适

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved