大失所望,完全颠覆了原著中安贞静智慧的形象,一个淑女在树林就地大小便的情节惊到我了……一干演员丑得绝伦,且教母居然是个黑女人,救命。2022.07.16
不合时宜的现代感,糟糕的口音,各种接触不良…
感觉不咋好看嘛
那个小哥哥其实是不是早就死了,但是当时又救了小男孩一命,大概是所谓的灵魂摆渡?
这种风光爱情片就不能找个高颜值的男主来演吗?男主走形的身材真的很影响食欲。一星给风光了。
男主的“傻脸”经常让我笑出戏。
虽然达妹显然不是JA翻拍最佳人选,但拍得好美,完完全全被故事打动了。立刻去看原著。
但这部剧里我只看到了似是而非的女权和以自我为中心的轻松
为什么最后读信的时候还要对着观众说话啊!最煽情的地方变得好出戏。
我全程“哦莫原来还可以这么改编/笑死哈哈哈/好尬哈哈哈哈”。可以说和原著没有关联,只是借个皮囊(安本身是plain and obscurity and firm,善于观察的人,而温也同样坚定,对自我道德足够坚守,对待不同的人坚持不同的方式)。因为删去了很多线(我最喜欢安和Smith!)所以让这两个人物过于悬浮。但另一方面或许也无需执着于原著了,要重新思考“现代版改编”的意义,安时不时的“打破第四堵墙”一方面很fleabag很新潮也很搞笑,但另一方面总觉得很突兀很奇怪。感觉剧本还是太草率了,没有打磨过对话。最后安边读信边流泪真的灾难。
Jane Austen的小说,再离奇的改编也都看过了。神奇的是,无论它们走的有多偏,却总还是能保留一丝底蕴。
“万万没想到我能死在您家里…”
达妹感觉不太适合这个角色,男主真的不行(并不是说我很行的意思)
不知道真正的意大利人看了会不会打人。不理解结婚前夜跟别人亲吻是几个意思?婚礼上牧师仪式时,既然犹豫了,为啥还要I do。难道这样才能表达意大利人的浪漫多情?这就是所谓的刻板印象吧?跟托斯卡尼艳阳下一样,这一部还没那么好看的演员加分。男的女的都不好看(可能凸显真实中年,配乐也一般般。
👦:四舍五入就是⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️
很好笑,很感动,韩国人真的好喜欢拍这种夸张剧
将近两个小时近乎煎熬,女主像是从现代穿越过去用不标准的英音在讲旁白,整部剧就是很违和。美国人请远离简奥斯丁,丝到普丝到普!
《劝导》和《诺桑觉寺》是两部没看过前作的Jane Austen作品,所以我还蛮容易接受这一版本的劝导,即便她看上去极其的现代。突破次元墙的Fleabag式演法让人很容易理解Anne的内心。另外中国观众按照现时的东亚审美去批判男女主角“丑”,这种人还是去追你的TF Boys去吧。
达科塔还是美的 男主不咋地 挺磕碜的 没啥意思 国外名著欣赏不了
打破第四堵墙的设计让表达多了狡黠,少了细腻。情感推拉不够好看。不过画面和女主都很美。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved