故事讲述生活在印度的一个英国家族剧团。他们在城镇和乡村间巡回演出莎士比亚的戏剧。透过他们的旅程,观众可看见印度的面貌在不断变化,旧事物被新事物所取代,印度王公变成了酒店老板,体育运动变得比文化活动更重要,传统剧院被宝莱坞电影所取代。影片改编自Geoffrey Kendal和他女儿Felicity Kendal的游记。
导演:James Ivory《看得见风景的房间》《此情可问天》
获奖:1965年柏林电影节最佳女演员奖
马上2022年了韩国警察在影视作品里的表现依旧那么拉跨
最后的心里描写挺真实。但过程中的主角光环太重了。光脚,腿上被扎,背后被撞等都可以打得过带手铐的犯人。太无敌了就难免代入
黄政民:阿西吧,我都演人质了最后一切还是要靠我自己
黄政民演自己不太可,我给他出个主意,不如下次演刘德华。
黄政民演的挺卖力,就是这故事特别提不上劲儿,有些地方很刻意,反派还都有些脸谱化。
笑死,黄政民演他本人,还和绑匪说,警察检察官律师我都演过,我超懂法的。基于韩国电影中警察的普遍素质,警察那条线就改得很无语。
就是一部反派内部大乱斗!不过反派耶确实比黄政民的角色出彩
翻拍能力一般,韩国人已经完全不相信社会警察和体制了。
完成度一般,没有惊喜,没有波澜,没有亮点~
肯定是不如原版的,黄政民演黄政民,只能证明电梯战神丁青是本色出演。其他的,没啥好说的!
冲着黄政民看这部翻拍片的。有些地方太过了,有些地方不够到位。还是原版好!
第三星给结尾的“一模一样”和合影。改编了“真实故事改编”,韩影果然吊人胃口一绝,但还是觉得跟吾先生没得比。一个明星普通没那么大能力逃跑、罪犯精明且变态,警察形象踏实的现实主义突然变成了编剧教材里的常见套路之一。(btw,王千源的角色不可复制啊!人设和叙事太棒了!)
我怀疑这部电影像韩剧一样边写边拍。绑匪登场的一瞬间就极度引起了我的心里生理不适,这一点还挺成功的,以为不会开倍速的我还是开了,唉
翻拍的解救吾先生,重点确不太一样。韩国电影真的是自成一派,翻拍的一看就是妥妥的本地风格,破败的街道,底层的困兽犹斗,连反派也是很常见的,毫不违和的看似文弱的冷面杀手,突如其来的暴力也是恰到好处,最后还有个小翻转,我觉得是挺成功的翻拍。
难得有韩翻中还拍得更烂的片子,黄政民简直是丑帅丑帅的
几个恶棍非常出彩,政民欧巴稳当,编导差点意思。
黄政民演自己不太可,我给他出个主意,不如下次演刘德华。
丁青那个狠劲儿真的是演出来的。咋不给李政宰打电话呢
是翻拍的中国的王千源那部解救吾先生电影吗,拍的还行,但是感觉原版更好。
虽然也算全程紧张最后救人桥段也为警察的愚钝揪心,但似乎太注重动作和暴力场面了,反而主角光环和绑架主犯的坏都被放大太多,所以也只是一部单纯往暴力方面改写的韩式犯罪电影
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved