美国建造了最雄伟的水坝,但却也因此成为恐怖份子的基地,成为震惊全国最可怕的危机,美国该如何解决这棘手的问题!? 戴克与巴托受雇组成一个突击小组,以盗取价值连城的飞机晶片。在声东击西策略之下,他们先攻占库伯水坝,监禁人质,以引起全国人民的注意,然后再到附近的纳勒斯基地,盗取晶片。为了解救成为人质的父亲 ,哈普偷偷进入水坝,企图解救父亲。经过一番搏斗之后,不仅将人质救出,将晶片追回,也化解了水坝被炸的危机……
人间喜剧,根据原著改编的很好,追名逐利的最后失去了很多,原来一切都是幻灭。
前半段的巴黎描述的真好,后半段就有点赶进度了
commencer à vivre 这出人生戏剧讽刺感有 八成是因为巴尔扎克原著。。但是这个旁白就整得很像有声小说谁懂,,Vincent好可爱。。。((就是说这种文艺比电影比沙丘要难懂诶。。好多生词!
退隐的高手,叛逆的儿子,“连鱼都能追踪”的墨西哥人,满满一袋钱……西部片没有这些俗套的设定也就不好看了。
三星半;巴尔扎克名著改编,故事截取了小说的大部分内容,讲述得很流畅,镜头语言也比较丰富。演员表演、镜头运用还是体现了新时代的美学风格,比较接近好莱坞的商业大片,华丽有余、沉淀不足,原著中对印刷业和当时大的历史背景刻画在影片里基本没有体现,这也是商业作品和巴尔扎克小说的最大不同之处
爱情,爱情,该死的爱情。
男主的发型很闷骚,暗示着他曾经很摇滚很疯狂的历史,枪玩得不算帅,很不西部,倒像个西部老农民。很多人将本片誉为西部神作,那是西部片看少了。他家的猪的口味真重!
一部文学著作,改编成戏剧。从而丧失了文学性,这是不是很戏剧的一件事。
终于看到了一部有劲儿的电影?爽,终于没有虚度一个午后!
“巴尔扎克原著在导演的适当改编下对社会做出的辛辣讽刺放到当下任何一个国家环境中都毫不过时(大量的独白暴露了导演只能被原著牵着鼻子而画地而趋地搬运使得电影变成了一部名著有声书);忠于原著对人物进行了细腻刻画以及对历史的华丽复刻使得故事工整精巧(不会做减法导致整部电影的繁枝细节沉闷冗长且令人乏味)”——在海上的两个评论家如是说道。
現時世界往往在200年前定了調子,敬19世紀。
笑死看到有友邻短评说是有声书!!!但我要挣扎着反驳一下起码是广播剧!!!剧中人讲一个幻灭的故事,卢西安是潜入巴黎的一阵风,文学是崇高的,文字却可以是巧言令色,价高者不一定可以笑到最后,但消费主义已缓缓拉开帷幕……每一个进城失意的人都喜欢逃到大自然,因为没人可以再骂他了哈哈哈哈
画面美,精致,演员很有特色。就听懂一半吧,好歹大概看懂了。Louise和Coralie对Lucien的爱情都很纯粹,但他还是悲剧了。没太懂为啥他要坚持冠母亲的姓,可能我漏听了关键信息,有缘会找原著来看。
前半部分以为是「一个记者的诞生」,其实是「一场游戏一场梦」。
曾几何时,
虽然是巴尔扎克时代的故事,但仍与如今的现实相符合。
“优秀骄傲的骑士,毫不畏惧也毫无原则,以不诚实、假新闻和广告的名义,我为你受洗,成为记者。”
虚荣的幻灭,新生的开始,质朴的时代,诚挚的爱情、友情,前现代时代
8.2
五星给披萨和Coralie(和crêpe(虽然没吃
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved