半部黄片,半部虐杀片,实际上看完才发现是喜剧片,事实证明,烂番茄评分的高低基本没有什么参考度,导演想拍三部曲,第二部《Pearl》是前传,如果三部曲是一个循环轮回的闭环的话还算有点新意
和大多数文学改编一样,处理不好“文字-影像”的语境变更(比如人物独白文字变人物旁白声音,想象化作实际可见的影像和实际可听的声音,前者时常得面对与观者预设的区别,后者就更像是表演情绪、心理的偷懒取巧)、用着故作姿态的远景和推轨、搭一些煽情的配乐。
高桥的声音很适合读旁白。这部剧有文笔和奈绪的美就可以了。叶的演员相比之下就,对不起。奈绪真的好几个镜头让我想起我优在料理仙姬里的造型。好美。
故弄玄虚的无厘头血浆片~好像从医学上讲,由于激素水平的变化,性欲应该是随着年纪增长逐渐降低才对,而且一般情况下雌性天然没有雄性那么强烈的性需求,也正因需求关系的差异,性服务行业古往今来才是女人具有更高的价值。还有被撞死的牛、全程插播的电视讲宗教也不知道在讲什么
中国拍这种很有名的改编基本全国关注(当然很多是为了看好戏)霓虹就真的是随随便便sp质感,这真的是电影吗?完全不像电影啊…
拍得很美很平淡,独白好多啊。奈绪是纯洁可爱的,推翻了我之前对她的印象。叶子的演员不太符合。最后是感动我的。
穿过县界长长的隧道
恐怖片?进度条过半都没个恐怖氛围,最后也就几个血腥的场面。桃李年华花羡兮的题材挺好的,拍的太垃圾了。
“一切都是徒劳”驹子后十分钟惊艳燃烧,益生菌这个角色只是背景板的存在所以也在正常发挥之内。
改编的好不好看完你告诉我吧.
《雪国》原著剧情就短的几乎没有啊,虽然对剧情不抱有期待了,但是对画面和氛围充满了期待。文字的“行间”能表现出来多少呢?
跟原著有半毛钱关系?
小时候得到的叶渭渠唐月梅译本川端康成小说,总是「伊豆的舞女」在前「雪国」在后——这类书我爸一直宣称是为我买的、他自己不喜欢看——那时读完「伊豆的舞女」再读「雪国」就很失望,为什么那位追求舞女的纯粹少年突然成了中年的岛村。不能接受。现在想想「红楼梦」四十一回栊翠庵妙玉请钗黛喝“梯己茶”实则是要骗宝玉跟着二人一起过来的情节,就很能明白「雪国」在讲什么。也是成年人一看就明白,但又恰到好处的种种。一般而言最好的文学,既不直接带你无止境光彩,也不推你向地狱。只是揭示由各种现实里的各类人的可能性构成的交织与冲突带来的多元进退两难或多难之路。解决问题的不是最好的文学,但最好的文学又确实能解决很多深刻的问题。
让我想起了刚看完小说时候的心情,那些挥之不去的好似来自雪国的冷意;但,电影明显情绪没到位,没有足够的留白,小说可以用文字描述氛围和剧情,但电影不能这样。
超乎预料之好,几乎想要打五颗星(那就打了吧)。视听上营造的间离效果,错落的叙事,一切的一切,好像隔着雾无法将你触摸的徒劳。“爱人甚多,得失且过。”釜底抽薪的一句话
不要浪费150分钟的时间【铃木大哥 一个西乡和近藤无缝切换的男人 斋藤一不错啦
A24 bringing you Golden Age Erotica
还可以,关键主演颜值加分了。剧情可以压缩一下,更加紧凑
多年以后回望这段时间徒劳感也是喝多了几杯子假酒
高中的时候看川端康成的短篇就被狠狠地恶心到了
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved