日本战败前夕,从中国抓了很多劳工运往本土,其中有国军战俘,八路军战俘,他们在日本饱受非人的折磨,如若逃跑则被立即处死。萧汉生(裴秀彬 饰)和夏明远(李光洁 饰)知道他们目前修的是重要防御工事,便偷偷告诉属下消极怠工,寻找逃脱的机会。国共战俘刚开始时心存介蒂,但萧汉生的大义担当使所有劳工萌发了强烈的民族情绪,大家紧紧地团结在了一起。为准备武装暴动,萧汉生让劳工们在劳动中偷偷准备炸药,想办法让朝鲜族劳工李继成(贾宏伟 饰)逃脱劳工营,指示他准备外围接应。劳工营总监冈田(矢野浩二 饰)接到命令,要他在工事完工后杀掉所有劳工,萧汉生感到,生死攸关的时刻来到了......
略有些跟想象不一样的是,在之前的人物专访里看到的梅姑都是庙街大姐气质、有社交牛X症的人物,这部电影里看起来则是弱质纤纤、优雅空灵、至善至美、一直弥漫着莫名忧桑的仙女型。在传媒渠道和成名渠道单一的年代,做到她这个程度很难得,即便拥有了这么多还是会在生活中充满忧桑吗?或许这是她的朋友们心目中她的样子吧。
最后两个人没有狗血地在一起加一星,儿子和母亲在一起的温暖加一星给所有伟大的母亲,好好拥有
诺丁山新版,多了墨西哥大家庭的温情,还是拿富人孤独来说事,这就比较俗套了,演员还是不错的
电影院灯都亮了观众们才起身离场 我因为张国荣的死哭的好大声 (结果Leslie演员一出来让我瞬间出戏)
对着梅艳芳三个字,还是打不出低分。
豪车奢侈品充斥的罗迪欧大道,破旧混乱的Vermont 大道,只会讲西班牙语的墨西哥人,不会讲英语的韩国人,并不比猪笼城寨好多少的老旧公寓楼,高高在上的白人需要有色人种来救赎,女主戏里戏外戏中戏演技永远“炸裂”,无一不是俗套。唯一不俗套是墨西哥奶奶和韩国爷爷的夕阳红之恋。
原作就是一个单纯的幽默喜剧,而翻拍版加入了更多的政治正确主流元素,尤其强调家庭元素,因此娱乐性有所降低。不过妈妈葬礼上男主的悼词还是挺打动人的。
虽然是翻拍,但在电影业全体造孽的时代,算的上清流了,看看以前的剧本,再看看现在。
别说,拍的挺好,这种电影,一般一颗星都不值
我看不得梅姐最後那場演唱會,是因為當時看到她和歌神張合唱那首【祝福】~~~唱到最后那一句『你和我重逢在燦爛的季節~~~』~的時候想到她以及L以及好多为之带来情绪相关的种种~~
这不比J.Lo的那部好看多了?开头还担心把女明星和男主硬安排到一起,最后还好只是成了好朋友,这已经比一大圈爱情喜剧片有勇气多了?
翻拍自2006年法国同名电影。巧合的是,现在两部电影的豆瓣评分都是7.1。没看过原版,我觉得这一版还挺有趣的。女演员与有妇之夫私会被狗仔拍到,只好找借口说当时是与泊车小弟约会。泊车小弟为了钱也答应和他们一起演这一场戏。随着戏演的时间越来越长,女演员开始看清了情夫,也逐渐喜欢和泊车小弟在一起的感觉。还好他俩只产生了友谊,如果真的要产生爱情就太牵强了。故事虽然俗套,但有些桥段确实很好笑。推荐周末放松一下。
应该是演员不是神似形似 刚好让每一次梅艳芳出现的时候 都让你心头一紧 这样的现实与表演的对立 何尝不是一种巧思 我看的导演剪辑的剧版 应该好过剧场版
一些剪輯的地方還是可以蠻看出心思的,當然,也用了太多的原始影像
《替身演员》
但这部电影仍不建议那些对香港影片,对粤语歌,对梅姐,对哥哥不了解不care的男男女女去看。尤其是全程不是说话就是吃东西影响别人的傻逼,们。
泪崩几次,但几乎全是因为里面的回放。女主举手投足更向寡姐,私以为梅姑更糙一点。张国荣的饰演者太不像了也。
俗套是俗套的,但是轻松好看的,而且有些小细节还是意想不到的,结局也没有过于理想化。估计法国版的拍得更诙谐吧。葬礼很感人,悼词写得真好。
整体文本有太多意淫了,很多桥段都像是广告片。
1.感觉电影还是停留在梅艳芳生平大事记阶段,缺乏内部的串联,按道理本片主创不难接触到梅艳芳的熟人,但拍出来就是很浅。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved