剧情介绍

  Une femme et quatre hommes, qui se connaissent à peine, se retrouvent dans un appartement en plein ciel au-dessus de Paris. Ils ont tous été victimes du même pervers dominateur. Ce soir-là, ils décident d'en finir avec cette histoire. Tour à tour, ils se racontent des souvenirs qui les lient à cet homme et entrent dans l'unique chambre de l'appartement pour se confronter à lui. Mais ce qui s'y passe reste leur secret.

评论:

  • 滑嘉纳 5小时前 :

    Apple+自家的影视和苹果的工业产品一样执着于硬朗的流线设计,没记错的话,《芬奇》也是这样小规模,少演员的搭配组合。苹果本身就是接近于科幻的一家企业,类似近未来的题材可以说是得心应手。我们的科技越是发展,越是接近伦理的边缘。我们仍可能忘记在还能掌控的岁月里将时光与家人分享

  • 滕思溪 6小时前 :

    不需要看剧情,看画面,看风景,看室内装饰,装修了。

  • 李雪珊 2小时前 :

    反套路的超英片,意识还是没有多大进步,角色魅力有突破。开篇全员炮灰是真没想到,哈哈哈太好玩了!小丑女贼酷,爆头血浆变幻,算是本年度暴力,美学之花。可惜整体目前只是昙花一现,后续能不能继续雄起,很难说了~

  • 谌雁芙 0小时前 :

    像散文小品,隔靴搔痒。人物内心挖掘的深度其实还有些空间可以继续…

  • 眭忆文 6小时前 :

    克隆人、面对死亡、身份困惑,都是老生常谈,不过这片好在放弃讲道理,把重点放在描述情绪,很感性,大量面部特写,配合音乐营造氛围,很适合在夜深人静时体会,一个人临终前回忆了自己所有难以言说的情感,看着另一个“自己”鸩占鹊巢,对家人的无私和嫉妒的自私交织,他的符号继续存在于社会,作为一个个体却被遗忘,这可能就是死亡的真相,不管留在身后的是什么都不是真实的“我”。

  • 翁景澄 4小时前 :

    很久没看到让我哭成这样的电影了。真的很痛很痛。生离死别,原来是要拆开看的啊,生离比死别可能还要痛。

  • 独安翔 4小时前 :

    优美又忧伤。以后大半夜不能看这种催泪的片子。

  • 紫秋柔 0小时前 :

    世另我的故事,其实本来已经达成了超越死亡的不朽,当然也不可能跳出属己之物,所以爱理应会消失,不过实际上故事从开篇非己的巧克力误会开始,一直到结尾的爱人与孩子结束,都是在跳出主角自己讲他人和真·世另我,爱被保全与爱的延续之一体两面,真是触人心弦,这恐怕也是技术有价值和善的正确发展,而非科技恐惧那种无甚卵用的批判,阿里的表演也相当棒,学院应该给些表示。

  • 玉清怡 1小时前 :

    这是个不让爱人知道自己不久于人世而使用克隆人去陪伴她的深情故事。关于克隆人总逃不开伦理问题,连主角自己开始也难以接受另一个自己来替代自己,奈何情深“一定不能让她知道这个事”和透过克隆人眼镜传输看到爱人的影像,真是憋死人的节奏。

  • 邛波鸿 8小时前 :

    《黑镜 be right back》的禅意版,整部片子的基调和质感都好禅啊,让人想起乔布斯在空荡的房间一盏台灯下看书的场景。贼多镜头从背面拍过去,优胜美地一般的风景背景和孤独的人。任何人造的生死(延长寿命都不算),都是对人的本质的解构。

  • 范姜泰平 1小时前 :

    套着科幻外衣,其实是关乎伦理探讨,撇去高科技依然对绝症无策的逻辑,更常见的“科学怪人”模式亦未运用——即再生体是否有权利/能力拥有独立的人格和情感;而是专注于本体应对被侵占、被遗忘的心理转变过程,演技很感人了,但整体缺乏新意,鸡汤味较浓。印象深刻的是工整构图,对称形式凸显两“人”之间对立与共生的关系。

  • 郝元基 8小时前 :

    要是“我”做得更好

  • 桂祥 7小时前 :

    前半部分有点审美疲劳了,后面还好。罗比太美。

  • 隐乐珍 0小时前 :

    反派实在太弱了 不过也没办法 谁让自杀小队成员普遍能力一般 鼠妹和鲨鱼都超可爱

  • 萱沛 8小时前 :

    一部好的电影就是随着情节的发展,观众在不知不觉间随着主人公流泪了,自然到无所感知。在电影的结尾,看着Cameron和儿子告别,看着妻子的深情表白,我跟着Cameron的哭泣而情不自禁的流泪。如果复制一个自己,可以减少自己离去而对家人造成的悲恸,你会愿意复制一个自己吗?有一处重要台词我认为翻译错误 Cameron对妻子内疚时说"I drifted." 应该是 我疏远你了的意思,翻译成“我出过轨。”实在是大错特错,出轨应该是 "I cheated." 这是个不应该的错误。

  • 阙新之 4小时前 :

    科幻片

  • 楼怀芹 2小时前 :

    以爱之名,让爱延续

  • 辰然 2小时前 :

    所有人都看不出破绽

  • 零炫明 0小时前 :

    狗子能看到又不是有鬼

  • 许鸿羲 6小时前 :

    各种恶趣味,太happy了,史泰龙连个脸都没得露,真是可怜

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved