啊啊啊嗯用力好爽啊小说 高清

评分:
9.0 推荐

分类: 泰剧 英国 2005

导演: 周秀娜   

剧情介绍

吉拉瓦(尤拉萨雅·斯帕邦德 Urassaya Sperbund 饰)的母亲再婚嫁给了一名百万富翁,而贪婪好色的继父常常会借机骚扰吉拉瓦,这让她感到十分痛苦,同时亦失去了对于男人的信任。长大后,吉拉瓦成为了万人瞩目的明星,但她的内心里却并不开心。一场车祸中,喝醉酒的吉拉瓦撞死了赛迪特(马克·普林 Mark Prin Suparat 饰)的未婚妻,赛迪特因此对吉拉瓦怀恨在心。吉拉瓦和一位名叫查亚的已婚男子走得很近,引起了查亚妻子皮亚克的怀疑,可实际上查亚和吉拉瓦之间完全是纯洁的友情。皮亚克找到了赛迪特,两人设下阴谋诡计,想要彻底毁掉吉拉瓦,可在此过程中,赛迪特却发现自己竟然爱上了吉拉瓦。©豆瓣

评论:

  • 留之双 1小时前 :

    很有腔调的文艺电影。几个演员各自出色,不过三个女人一台戏也好,儿子的感情也好,或者主人公纠结黏糊的情感,都是戏到关头生生绕开,所以看得并不尽兴。但出了影院再一想,也许这种意犹未尽正是腔调本身。很放松舒服的观影体验。

  • 礼涵韵 1小时前 :

    所以B先生忙起来是应该的[捂脸][捂脸][捂脸]

  • 袭菀柳 1小时前 :

    这个电影哪怕全都是这几个人吃饭的戏,我都觉得会同样精彩,同样好看。。

  • 梦媛 1小时前 :

    外地人在电影中感受到了上海的那种小资生活,西方文化的渗入。电影名说是爱情神话,实则代表以爱情为主的精神世界。

  • 柴元旋 9小时前 :

    最后小型追悼会上大家看《爱情神话》这段很妙,太写实了哈哈哈哈!

  • 桂静 4小时前 :

    2.5吧 给高了我会觉得对不起费里尼 这么密集地接收上海话我其实不太受得了 好吵 不过这种主观的意见我会觉得怪自己吧 但这个配乐 我的老天 真就不怪我了 就…这电影…吹得这么高…实在是…不懂。 这么说吧 单凭一星期策展这件事 我就觉得挺冒犯的

  • 资初夏 7小时前 :

    “你真变态”(划掉)——→“你真可爱”

  • 池滨海 6小时前 :

    期待蛮高的,看完之后觉得,好是好,没那么好。总觉得,几个女性角色依旧在围着老白转,她们自己的样貌依旧没有那么清晰。以及,老乌的故事没有很打动我,我不懂她们为什么流泪……

  • 景婵娟 7小时前 :

    中国版伍迪艾伦式电影,文本充满智慧、妙趣横生,很难得能在银幕上看到这么好的中文文本啊!几组爱情关系刻画得很真实,老乌的爱情最传奇~ 最喜欢第一场饭局戏和展厅红屏幕前两个女人讽刺男人对女人自以为是的评价,颇有张爱玲的含蓄和幽默。

  • 萱冬 7小时前 :

    配乐和台词都很认真花心思了

  • 段子昂 2小时前 :

    说一句灾难级别的场面调度不过分吧?美术馆仿舞台剧一场戏我看得想骂人了 with yy

  • 骏鹏 9小时前 :

    未来也许自己也会在饭桌上给后辈讲述自己的"爱情神话",再掺点虚构,但谁会在意故事的真假呢?

  • 邴问柳 8小时前 :

    最后大家围坐看费里尼的场景确实让人感动,说着电影好无聊的大家,客厅墙上却挂着安妮塔的海报!!!哈哈哈哈太有意思了。

  • 臧多思 3小时前 :

    前半部分笑点很多,徐峥杵那里弄个表情就想笑。大家称赞的两场戏,餐桌上与画廊墙壁投影上的女性主义宣言都有种话剧感乱入之尬(因为是将更年轻点的小资亚逼故事移植到中年中产身上?中年人会这么讲话么?);对于觉得老乌那故事最尬的观众,我们是否可以理解成是有意经营的荒诞,尤其是他死亡的缘由。开头话剧名字的自嘲就很好笑,所有人除了吃穿讲究睡来睡去并无展现多少“艺术涵养”,一张dvd进去,野鸡字幕组免责声明飘出来,看到困觉不如涂护手霜;国际学校校车反复停,“我在推特上看到”,“八九年出国留学”,“你外公留下的房子”。而最“悬浮”的正是这个,在一团和气的片子里唯一差点显出地域歧视的老乌,写着满是病句的策展语,念叨着早已过时的风流韵事,爱惯浪头,但精神与物理居所都脆弱地仰赖他者,一副老灵的肌肉下喝点酒就能一脚去

  • 骏琛 5小时前 :

    上海人活得可真是精緻啊,把中國當下的後/現代主義演繹得活靈活現,精氣神聚焦於一群仍未泯滅夢想的中年人身上,照進現實的也不只是一地雞毛,也只能在弄堂里巷的上海市井中,才能毫不氣餒和矯情地去探討藝術與生活、性別與認同、本土與外來、代溝與人際這些重要但很難具體呈現的議題。想去上海,喝個咖啡吃個滬菜!【Wanda-BB】

  • 鲁清妍 1小时前 :

    86/100

  • 昕菡 9小时前 :

    可太好看了!嗲得嘞,灵得嘞!虽然浮于表面,可这皮相真是美啊!观众看得开心,演员演得开心,导演拍得也开心!

  • 月寒 2小时前 :

    一直在想英文片名B for Busy怎么翻译,后来恍然大悟,这是中英杂糅的一个表述,也就是电影中老白的两个外号——白(B)辛苦/不(B)辛苦,也表达了影片探讨的爱情本质的一种答案。

  • 浩桀 3小时前 :

    论日常生活能有多浪漫,论陷入爱情的人儿能有多可爱。这个片子值得叫上最亲密的人一起去看。另外,倪虹洁真的嘎灵,沪语真的嘎有腔调!

  • 牛巧凡 7小时前 :

    我!真!的!太!喜!欢!了!

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved